ScOT and agreed standards for digital resources, technical infrastructure, metadata and rights management support a national operating environment for the digital resources and infrastructure.
As part of this infrastructure, the National Digital Learning Resources Network contains over 12,000 digital resources that are free for use in all Australian schools. The resources are made available to teachers through State and Territory portals or Scootle and to pre-service teachers through eContent.
Version 6.7 has made possible by a recent addition to the ScOT project team. Ben Chadwick has undertaken a Vocabulary Support role since January 2012 and his work with web-services, data mining and thesaurus editing has contributed to the delivery of a substantial body of work.
Significant steps have been taken in the area of non-English labels, especially the addition of Chinese, Indonesian, Japanese and Korean term translations. Other preliminary work, including development of language and character encoding support, facilitates translations in Arabic, Māori and other languages. A sample concept can be found at http://vocabulary.curriculum.edu.au/scot/976
This represents a substantial opportunity for ScOT to support users who are learning or who have a background in languages other than English. Online environments can be designed or adapted to take advantage of standardised language encoding and character support.
A number of new features and improvements have been developed in the ScOT website:
User generated reports – lists new, modified and deprecated terms
Cataloguing tool – quickly identifies hierarchical relationships within a group of terms
Linked Data API for querying ScOT database: SPARQL Endpoint
Tips and code examples for developing search tools and managing term changes
Revised license and simplified registration process
Auto-complete feature for searching ScOT
Web Content Accessibility Guidelines (WCAG 2.0) – range of issues identified and fixed
The Asset Description Metadata Schema (ADMS) is a common way to describe semantic interoperability assets making it possible for everyone to search and discover them once shared through the forthcoming federation of asset repositories.
One of the main objectives of ADMS is e.g. to foster cross-boarder services in Europe by the efficient re-use of semantic assets in e-Government.
Description of ADMS
ADMS will allow public administrations, businesses, standardisation bodies and academia to:
keep their own system for documenting and storing semantic assets;
improve indexing and visibility of their own assets;
describe semantic assets in a common way so that they can be seamlessly cross-queried and discovered by the community through a single access point (Joinup);
retrieve, compare and potentially link semantic assets to one another in cross-border and cross-sector settings;
identify assets to be reused avoiding duplication and expensive design work.
Outreach of ADMS
ADMS is the first step towards a federation of european assets repositories. From mid 2012, Joinup will make available a large number of semantic interoperability assets, described using ADMS, through a federation of asset repositories of Member States, standardisation bodies and other relevant stakeholders. Through this federation, semantic interoperability assets will become retrievable and available via a single point of access.
Figure: PoolParty GUI for metadata management of controlled vocabularies – ADMS tab.
Therefore PoolParty Thesaurus Manager (PPT) now allows the content architect to fill in the full description of a controlled vocabulary (a SKOS Thesaurus) – means the meta data of a controlled vocabulary – following now also ADMS standards – these ADMS relevant meta data is automatically published with a controlled vocabulary using the ADMS RDF schema and thereby can be used to publish a vocabulary in the repository of Joinup or another relevant repository of semantic assets to ensure re-use of the controlled vocabulary and thereby interoperability for services et al.
Yesterday I gave a webinar covering the question which role SKOS plays in the linked data game. Just the day before I discovered an interesting white paper published by Fujitsu which clearly states that linked data and SKOS are excellent approaches to ‘create additional value in linking and exploiting big data for business benefit’.
I had at least five scenarios in mind in which SKOS and linked data in general can be combined. Take a look at the slides or watch the video to find out …
how to publish SKOS thesauri as linked data
how to generate SKOS from LOD sources like DBpedia
how to make use of SKOS thesauri for entity extraction & content enrichment from LOD sources
how to use linked data mechanisms for collaborative thesaurus management
how to use SKOS for linked data alignment & better disambiguation